NARGIS
Az En
NARGIS MAGAZINE
Блоги

Зейнаб Джахан: Vertigo

Не могу дождаться дня публикации, чтобы поскорее поделиться с вами подробностями о предстоящей выставке Vertigo! Совсем скоро звуковая инсталляция ждет нас в любимом городе, и не где-нибудь, а в самом Дворце Ширваншахов!

_nat0134_10.17.13

Становясь крохотной частью проекта Vertigo, я и не подозревала о том, насколько увлекательно, благодаря современным технологиям, можно преподнести классический сюжет. Но сначала введу вас в курс дела. Открытие выставки, а вернее, звуковой инсталляции во Дворце Ширваншахов проходит в рамках фестиваля Silk Road Project, организованного Центром Гете, который не так давно обосновался в Баку.  В команде Vertigo четверо: художник Фархад Фарзалиев, музыкальный продюсер Джахангир Селимханов, поэт Лейли Салаева и куратор экспозиции Асли Самедова. К ней я в первую очередь и обратилась за подробностями. Лично для меня Асли является ходячей энциклопедией по всему, что касается азербайджанского ковра, но и это еще не все. Она также с 2015 года занимается популяризацией творчества Низами Гянджеви на Западе. О том, какую колоссальную работу она проделала, можно почитать здесь.

А пока узнаем из первых уст о том, что нас ждет 14-го декабря!

img_0419Асли Самедова 

"Мне всегда хотелось сделать что-то, связанное с Низами Гянджеви, и привлечь внимание к его произведениям. Перечитав “Семь красавиц” в 2013 году, я была поражена глубиной мысли, используемыми метафорами и сюжетными линиями. Еще меня поразили идеи Низами о гендерном равенстве, которые только сейчас становятся мейнстримом. К моему удивлению и сожалению, на Западе, где знакомы с Руми, Фирдовси и Омаром Хайямом, все еще мало известно о Низами Гянджеви. Литературные сюжеты обычно становятся популярными благодаря фильмам, песням, театральным постановкам и т.д. С того самого момента, как я узнала, что сюжет оперы Джакомо Пуччини “Турандот” о жестокосердной китайской принцессе взят из поэмы “Семь красавиц”, я стала фактически одержимой желанием популяризировать данный малоизвестный и малоизученный факт. Зернышко, посеянное несколько лет назад, уже начало давать первые ростки: в феврале 2018 года в Академии Наук в Риме пройдет круглый стол на тему “История преемственности: от Низами к Пуччини” с участием профессоров из университетов Кембриджа, Турина и Генуи. Уважаемые ученые познакомились друг с другом благодаря проекту Milli İrsimiz. Они так увлеклись данной темой, что решили всерьез ей заняться и создали междисциплинарную рабочую группу из низамиведов, музыковедов и специалистов сравнительной литературы. Помимо научных исследований, мне очень хотелось популяризировать историю о красном цвете в творчестве Низами. Идея витала в воздухе и материализовалась в процессе общения с остальными участниками коллектива Vertigo. Меня впечатлила поэзия Лейли и до глубины души тронула работа «Мугам-караоке» Фархада. Собравшись вместе в «фантастическую четверку», мы принялись работать над звуковой инсталляцией.

Так как сюжет произведения Низами прошел долгий путь из восточной поэзии в классическую европейскую музыку, нам хотелось охватить весь масштаб и грандиозность этого путешествия. Лучшим способом выражения этого стала именно звуковая инсталляция. В Vertigo мы обыгрываем идею испорченного телефона (на англ. игра называется “Chinese Whisper”), когда какой-то посыл полностью изменяется, если передается от рассказчика к рассказчику. То же самое произошло с историей Низами, когда были добавлены новые сюжетные линии, детали. В нашем случае мы используем музыку как метафору и играем с представлениями о гендерных ролях, о нормах дозволенного. Арию "Nessun Dorma" из оперы Пуччини, которая традиционно исполняется мужским тенором, поет хор из 12 женских голосов, наложенных друг на друга посредством компьютерной программы. Эта популярная ария и еще несколько узнаваемых классических музыкальных произведений видоизменяются до неузнаваемости. А тема межкультурного диалога, взаимосвязи и преемственности проиллюстрирована различными трансформациями музыкальных отрывков и текстов.

970eb79c-312f-4dbb-b378-8a397c55e0ae

Звуковая инсталляция состоит из открытого и закрытого звука. Закрытый звук можно послушать только посредством радио и наушников, которые будут выдаваться посетителям. Задача – перемещаясь по залам, “поймать” один из 5 радиоканалов, каждый из которых содержит до 10 минут звукового материала. Музыкальные фрагменты смешиваются с различными звуками окружающей среды и чтением поэзии на разных языках.

История, рассказанная Низами, не является для нас сюжетом, застывшим в прошлом, а живой историей, которая повторяется в разные эпохи, обретает новые детали и находит свое воплощение в нашей современной интерпретации сюжета. Мы представляем главную героиню Низами, принцессу из далеких славянских земель, нашей современницей - девушкой средних лет, живущей активной социальной и культурной жизнью. Она самодостаточна, избирательна, образованна так же, как героиня Низами. Мы пытаемся раскрыть собирательный психологический портрет современной женщины посредством звуков, музыки и поэзии. В наших текстах есть и отсылка к Низами, более поздним произведениям классической европейской литературы, в которых появляется сюжет Низами (произведения Карла Гоцци, Фридриха фон Шиллера, Бертольта Брехта). То, как сюжет Низами путешествовал из века в век в дальние страны, вдохновил нас представить: "А что бы было, если б какая-то идея начала свое путешествие в современном глобальном мире?". Песня "The Sound of а Woman", написанная на музыку Ризвана Садырханова и слова Лейли Салаевой, была дистанционно записана в Италии певцом, которого мы даже не знаем. По стилистике ее не отличить от итальянских канцон адриатического побережья, хотя “начинка” в ней - “made in Azerbaijan”. 

Таким образом, Vertigo – это проект-посвящение. Слово “vertigo” или “головокружение” воплощает измененное сознание, состояние души, эмоциональное опьянение и эйфорию, которую человек испытывает от сильных чувств, волнения. Для меня “vertigo” – это антоним всего рационального и последовательного. Посетители выставки, переступив порог Дворца Ширваншахов, как и главный герой поэмы, ступают на путь самопознания.

_nat0310

Не хочу раскрывать всех секретов. Те, кто посетят выставку, найдут очень много сюрпризов. Хочется отметить, что данный проект, над которым мы работаем уже больше года, был запланирован на 2018 год в Европе. Однако, воспользовавшись уникальной возможностью, предоставленной нам Управлением историко-архитектурного центра "Ичеришехер" и Центром Гете, нами принято решение показать Vertigo сначала в Баку. События произведения Низами разворачиваются в декабре, что явилось одной из причин нашего решения. Современное искусство в стенах древнего Дворца Ширваншахов олицетворяет преемственность и связь времен». 

Текст и фото: Зейнаб Джахан